바다슬롯 먹튀 ≡ 2.rnd229.top ≡ 슬롯 검증사이트
페이지 정보
작성자 교혜오외 작성일25-10-21 16:00 조회0회 댓글0건관련링크
-
http://99.rea731.top 0회 연결
-
http://4.rmk359.top 0회 연결
본문
【51.rnd229.top】
꽁머니사이트황금성 사이트해저이야기사이트릴온라인
호게임 럭키세븐 로또달팽이 황금성3게임공략법 슬롯릴게임 알라딘오락실 유니티 슬롯 머신 해물어 황금성다운 릴게임알라딘 우주전함 야마토게임 릴예시게임 온라인예시게임 오션파라다이스동영상 온라인 릴게임 정보 알라딘릴게임오락실 무료슬롯머신777 먹튀 피해 복구 블랙홀3D 릴게임 인터넷야마토게임 프라그마틱 슬롯 무료체험 릴게임꽁머니 PC 릴게임 온라인삼국지 우주전함 야마토 2202 10원야 마토 백경다운로드 야마토예시 마이크로 슬롯 무료체험 오션파라다이스 다운로드 백경게임사이트 상품권릴게임 바다이야기게임하는방법 프라그마틱 슬롯 종류 황금성갈가리 알라딘설명 야마토게임하기 슬롯게임 하는법 오션파라 다이스게임다운로드 릴게임설치 온라인 릴게임 파칭코 어플 릴게임 온라인 씨엔조이 바다이야기 고래 출현 바다이야기 예시 슬롯종류 온라인슬롯머신 바다이야기기프트전환 바다이야기 pc버전 신천지3.0 야마토온라인주소 릴게임 코리아 바다이야기기계가격 바다이야기게임방법 오션파라다이스 온라인 슬롯게임 무료 손오공게임하기 황금성게임다운로드후기 잭팟 슬롯 야마토 게임방법 바다이야기시즌7 인터넷오션파라다이스 바다이야기 황금고래 야마토다운 모바일야마토5게임 pc용 황금성 게임 최신 릴게임 오리지널바다이야기 야마토온라인주소 사이다 릴게임 스핀모바게임랜드 파칭코종류 야마토 무료 게임 일본 야마토 게임 바다이야기 배당 백경게임공략방법 안전검증릴게임 온라인파칭코 인터넷오션파라다이스 야마토예시 바다이야기 파일 무료충전야마토 슬롯머신 이기는 방법 야마토5게임기 체리마스터 황금성포커성 배터리게임 무료충전바다이야기 온라인야마토 오공슬롯 릴게임 무료충전게임 오리 지날야마토2게임 오션파라 다이스다운 알라딘릴게임장 성인오락황금성 바다이야기고래 pc릴게임 jQuery 슬롯 머신 야마토2 pc버전 파칭코슬롯 바다이야기 하는 법 강원랜드 슬롯머신 규칙 pc야마토게임 릴게임먹튀검증 바다이야기넥슨 강원랜드 슬롯머신 규칙 슬롯종류 알라딘릴 꽁머니릴게임 카지노 슬롯 게임 추천 야마토2게임하기 슬롯사이트순위 바다이야기pc버전다운 호게임 야마토3게임 황금성3게임연타 알라딘릴게임장 바다이야기게임방법 바다이야기먹튀 릴게임골드몽 바다이야기 먹튀 돈 받기 씨엔조이게임 인터넷야마토주소 중고게임기 매매 빠징코 슬롯머신 크리스털 하나 김 작가. 사진 제공=소담출판사
[서울경제]
“저는 한국식 이름과 미국식 이름을 갖고 있습니다. 이 두 이름 모두 제 정체성의 핵심입니다.”
한인 2세 소설가인 김하나(38·크리스털 하나 김) 작가는 13일 서울경제신문과의 e메일 인터뷰에서 “한국 이름 ‘하나’는 저의 고향이고 미국 이름 ‘크리스털’은 저의 세상”이라며 자신을 소개했다. 김 작가는 소담출판사를 통해 두 편의 장편소설을 국내에 순차적으로 번역 출간한다. ‘당신이 날 떠난다면(If you leave me)’이 연내 출간되고 ‘돌집(The Stone Home)’은 내년 상반기에 국내 독자들을 주택담보대출금리비교 만날 예정이다.
미국 뉴욕에서 태어난 김 작가는 자신의 이름에 담긴 정체성부터 차분히 풀어냈다. 그는 “하나는 가족이 부르는 것으로 본연의 이름이고, 크리스털은 학교와 사회에서 불러온 세상과 소통하는 이름”이라며 “그래서 책 표지에 두 이름을 모두 넣었다”고 설명했다.
2018년 미국에서 출간된 ‘당신이 떠나면’은 6·2 나이스신용평가정보 5전쟁 때인 1951년 부산을 배경으로 전쟁과 가난 속에서도 삶을 일궈가는 다섯 인물의 이야기를 그린 작품이다. 김 작가는 “할머니가 젊은 시절에 들려준 전쟁 이야기를 그렸다”며 “미국에서는 한국전쟁을 ‘잊혀진 전쟁’이라 부르며 거의 가르치지 않아 이 역사를 문학 속으로 불러내고 싶었다”고 말했다.
형제복지원 사건을 모티브로 한 ‘돌집’은 정기적금 이율 지난해 선보인 소설로 1980년대 교정시설에 강제 수용된 한 소녀의 이야기를 중심으로 억압과 생존, 그리고 희망을 다뤘다. 형제복지원 사건은 1970~1980년대 부산 형제복지원에서 부랑인 단속 명분으로 3000여 명이 강제 수용돼 강제 노역, 폭행, 사망 등 심각한 인권침해가 발생한 대표적 국가 폭력 사건이다.
김 작가는 “10년 전쯤 통신연체자 대출 형제복지원 사건을 알았을 때 큰 충격을 받아 ‘돌집’ 소설을 구상하게 됐다”며 “‘돌집’은 특정 사건의 재현에만 초점을 맞추지 않고 억압받은 인간이 다시 회복되는 여정을 다룬 이야기”라고 설명했다. 그는 작품 집필을 위해 형제복지원 피해자인 한종선 씨를 인터뷰하고 세계 각국의 교정시설 자료를 모아 연구했다.
김 작가는 두 작품이 한국에서 농협 마이너스통장 번역·출간되는 데 대해 남다른 감회를 전했다. 그는 “가장 기쁜 건 한국과 미국에 있는 가족 모두가 내 작품을 모국어로 읽을 수 있다는 점”이라며 “소설이 한국어로 번역된 것은 저에게 있어 귀향의 순간과도 같은데 한국 독자들에게도 공감을 얻기를 바란다”고 기대감을 나타냈다.
김 작가는 처음 배운 언어가 한국어지만 작품은 영어로 쓴다. 그런데 영어로 쓴 글에서는 한글과 한국어가 자주 등장한다. 그는 “영어로 글을 쓸 때 가장 편안하지만 어떤 장면은 한국어로만 표현할 수 있다”면서 “일례로 ‘돌집’에서 ‘웅녀’가 나오는데 이는 번역이 불가능하며 웅녀는 단순한 단어가 아닌 한국 문화의 근원을 담고 있다”고 강조했다.
김 작가의 작품들은 한국과 연관된 ‘기억’과 ‘계보’가 흐른다. 그는 “한국 디아스포라(Diaspora·이산)로서 부모님의 조국인 한국과 연결돼 있다고 느낀다”면서 “한국은 제 뿌리이며 그리움이자 호기심이고 이는 제가 글을 쓰게 하는 원동력”이라고 전했다.
김 작가는 현재 2000년대 뉴욕의 한인 여성을 중심으로 한 미국 내 아시아계 여성의 정체성을 다룬 소설을 집필하고 있다. 항상 한국인의 계보를 주제로 글을 써왔던 그는 이제 디아스포라에 직접적인 영향을 미치는 주제들을 다루고 싶어한다. 마지막으로 그는 후배 작가와 글을 쓰고 싶어하는 이들을 향해 꾸준히 글을 쓰라고 조언했다. 김 작가는 “아무리 바빠도 글을 쓸 시간을 찾고 예술적 꿈을 믿어주는 사람들과 함께하라”면서 “책 한 권을 쓰는 데는 수년이 걸리니 오랜 시간 열정을 유지할 수 있는 주제를 찾았으면 한다”고 당부했다. 김정욱 기자 mykj@sedaily.com
꽁머니사이트황금성 사이트해저이야기사이트릴온라인
프라그마틱무료메타2 ≡ 63.rnd229.top ≡ 최신 인터넷게임
777 무료 슬롯 머신 ≡ 0.rnd229.top ≡ 강원랜드이기는법
슬롯머신 코딩 ≡ 44.rnd229.top ≡ 온라인오션파라다이스
오션파라 다이스다운로드 ≡ 94.rnd229.top ≡ 바다이야기 게임기
호게임 럭키세븐 로또달팽이 황금성3게임공략법 슬롯릴게임 알라딘오락실 유니티 슬롯 머신 해물어 황금성다운 릴게임알라딘 우주전함 야마토게임 릴예시게임 온라인예시게임 오션파라다이스동영상 온라인 릴게임 정보 알라딘릴게임오락실 무료슬롯머신777 먹튀 피해 복구 블랙홀3D 릴게임 인터넷야마토게임 프라그마틱 슬롯 무료체험 릴게임꽁머니 PC 릴게임 온라인삼국지 우주전함 야마토 2202 10원야 마토 백경다운로드 야마토예시 마이크로 슬롯 무료체험 오션파라다이스 다운로드 백경게임사이트 상품권릴게임 바다이야기게임하는방법 프라그마틱 슬롯 종류 황금성갈가리 알라딘설명 야마토게임하기 슬롯게임 하는법 오션파라 다이스게임다운로드 릴게임설치 온라인 릴게임 파칭코 어플 릴게임 온라인 씨엔조이 바다이야기 고래 출현 바다이야기 예시 슬롯종류 온라인슬롯머신 바다이야기기프트전환 바다이야기 pc버전 신천지3.0 야마토온라인주소 릴게임 코리아 바다이야기기계가격 바다이야기게임방법 오션파라다이스 온라인 슬롯게임 무료 손오공게임하기 황금성게임다운로드후기 잭팟 슬롯 야마토 게임방법 바다이야기시즌7 인터넷오션파라다이스 바다이야기 황금고래 야마토다운 모바일야마토5게임 pc용 황금성 게임 최신 릴게임 오리지널바다이야기 야마토온라인주소 사이다 릴게임 스핀모바게임랜드 파칭코종류 야마토 무료 게임 일본 야마토 게임 바다이야기 배당 백경게임공략방법 안전검증릴게임 온라인파칭코 인터넷오션파라다이스 야마토예시 바다이야기 파일 무료충전야마토 슬롯머신 이기는 방법 야마토5게임기 체리마스터 황금성포커성 배터리게임 무료충전바다이야기 온라인야마토 오공슬롯 릴게임 무료충전게임 오리 지날야마토2게임 오션파라 다이스다운 알라딘릴게임장 성인오락황금성 바다이야기고래 pc릴게임 jQuery 슬롯 머신 야마토2 pc버전 파칭코슬롯 바다이야기 하는 법 강원랜드 슬롯머신 규칙 pc야마토게임 릴게임먹튀검증 바다이야기넥슨 강원랜드 슬롯머신 규칙 슬롯종류 알라딘릴 꽁머니릴게임 카지노 슬롯 게임 추천 야마토2게임하기 슬롯사이트순위 바다이야기pc버전다운 호게임 야마토3게임 황금성3게임연타 알라딘릴게임장 바다이야기게임방법 바다이야기먹튀 릴게임골드몽 바다이야기 먹튀 돈 받기 씨엔조이게임 인터넷야마토주소 중고게임기 매매 빠징코 슬롯머신 크리스털 하나 김 작가. 사진 제공=소담출판사
[서울경제]
“저는 한국식 이름과 미국식 이름을 갖고 있습니다. 이 두 이름 모두 제 정체성의 핵심입니다.”
한인 2세 소설가인 김하나(38·크리스털 하나 김) 작가는 13일 서울경제신문과의 e메일 인터뷰에서 “한국 이름 ‘하나’는 저의 고향이고 미국 이름 ‘크리스털’은 저의 세상”이라며 자신을 소개했다. 김 작가는 소담출판사를 통해 두 편의 장편소설을 국내에 순차적으로 번역 출간한다. ‘당신이 날 떠난다면(If you leave me)’이 연내 출간되고 ‘돌집(The Stone Home)’은 내년 상반기에 국내 독자들을 주택담보대출금리비교 만날 예정이다.
미국 뉴욕에서 태어난 김 작가는 자신의 이름에 담긴 정체성부터 차분히 풀어냈다. 그는 “하나는 가족이 부르는 것으로 본연의 이름이고, 크리스털은 학교와 사회에서 불러온 세상과 소통하는 이름”이라며 “그래서 책 표지에 두 이름을 모두 넣었다”고 설명했다.
2018년 미국에서 출간된 ‘당신이 떠나면’은 6·2 나이스신용평가정보 5전쟁 때인 1951년 부산을 배경으로 전쟁과 가난 속에서도 삶을 일궈가는 다섯 인물의 이야기를 그린 작품이다. 김 작가는 “할머니가 젊은 시절에 들려준 전쟁 이야기를 그렸다”며 “미국에서는 한국전쟁을 ‘잊혀진 전쟁’이라 부르며 거의 가르치지 않아 이 역사를 문학 속으로 불러내고 싶었다”고 말했다.
형제복지원 사건을 모티브로 한 ‘돌집’은 정기적금 이율 지난해 선보인 소설로 1980년대 교정시설에 강제 수용된 한 소녀의 이야기를 중심으로 억압과 생존, 그리고 희망을 다뤘다. 형제복지원 사건은 1970~1980년대 부산 형제복지원에서 부랑인 단속 명분으로 3000여 명이 강제 수용돼 강제 노역, 폭행, 사망 등 심각한 인권침해가 발생한 대표적 국가 폭력 사건이다.
김 작가는 “10년 전쯤 통신연체자 대출 형제복지원 사건을 알았을 때 큰 충격을 받아 ‘돌집’ 소설을 구상하게 됐다”며 “‘돌집’은 특정 사건의 재현에만 초점을 맞추지 않고 억압받은 인간이 다시 회복되는 여정을 다룬 이야기”라고 설명했다. 그는 작품 집필을 위해 형제복지원 피해자인 한종선 씨를 인터뷰하고 세계 각국의 교정시설 자료를 모아 연구했다.
김 작가는 두 작품이 한국에서 농협 마이너스통장 번역·출간되는 데 대해 남다른 감회를 전했다. 그는 “가장 기쁜 건 한국과 미국에 있는 가족 모두가 내 작품을 모국어로 읽을 수 있다는 점”이라며 “소설이 한국어로 번역된 것은 저에게 있어 귀향의 순간과도 같은데 한국 독자들에게도 공감을 얻기를 바란다”고 기대감을 나타냈다.
김 작가는 처음 배운 언어가 한국어지만 작품은 영어로 쓴다. 그런데 영어로 쓴 글에서는 한글과 한국어가 자주 등장한다. 그는 “영어로 글을 쓸 때 가장 편안하지만 어떤 장면은 한국어로만 표현할 수 있다”면서 “일례로 ‘돌집’에서 ‘웅녀’가 나오는데 이는 번역이 불가능하며 웅녀는 단순한 단어가 아닌 한국 문화의 근원을 담고 있다”고 강조했다.
김 작가의 작품들은 한국과 연관된 ‘기억’과 ‘계보’가 흐른다. 그는 “한국 디아스포라(Diaspora·이산)로서 부모님의 조국인 한국과 연결돼 있다고 느낀다”면서 “한국은 제 뿌리이며 그리움이자 호기심이고 이는 제가 글을 쓰게 하는 원동력”이라고 전했다.
김 작가는 현재 2000년대 뉴욕의 한인 여성을 중심으로 한 미국 내 아시아계 여성의 정체성을 다룬 소설을 집필하고 있다. 항상 한국인의 계보를 주제로 글을 써왔던 그는 이제 디아스포라에 직접적인 영향을 미치는 주제들을 다루고 싶어한다. 마지막으로 그는 후배 작가와 글을 쓰고 싶어하는 이들을 향해 꾸준히 글을 쓰라고 조언했다. 김 작가는 “아무리 바빠도 글을 쓸 시간을 찾고 예술적 꿈을 믿어주는 사람들과 함께하라”면서 “책 한 권을 쓰는 데는 수년이 걸리니 오랜 시간 열정을 유지할 수 있는 주제를 찾았으면 한다”고 당부했다. 김정욱 기자 mykj@sedaily.com
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.